See these

Friday 24 July 2015

Hanuman Chalisa

श्री हनुमान चालीसा
श्रीगुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुर सुधारी
बरनौ  रघुबर  बिमल जसु, जो दायकू फल चारि
बुध्दि हीन तनु जानिके सुमिरौ पवन कुमार |
बल बुध्दि विद्या देहु मोंही , हरहु कलेश विकार ||



चोपाई

जय हनुमान ज्ञान गुन सागर |
जय कपीस तिहुं लोक उजागर ||
राम दूत अतुलित बल धामा |
अंजनी पुत्र पवन सुत नामा ||

महाबीर बिक्रम बजरंगी|
कुमति निवार सुमति के संगी ||
कंचन बरन बिराज सुबेसा |
कानन कुण्डल कुंचित केसा ||

हाथ वज्र औ ध्वजा विराजे|
काँधे मूंज जनेऊ साजे||
संकर सुवन केसरी नंदन |
तेज प्रताप महा जग बंदन||

विद्यावान गुनी अति चातुर |
राम काज करिबे को आतुर ||
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया |
राम लखन सीता मन बसिया ||

सुकसम रूप धरी सियहि दिखावा |
बिकट रूप धरी लंक जरावा ||
भीम रूप धरी असुर संहारे |
रामचंद्र के काज संवारे ||

लाय संजीवनी लखन जियाये |
श्रीरघुवीर हरषि उर लाये ||
रघुपति कीन्हीं बहुत बड़ाई |
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई ||

सहस बदन तुम्हरो जस गावे |
अस कही श्रीपति कंठ लगावे ||
सनकादिक ब्रह्मादी मुनीसा|
नारद सारद सहित अहीसा ||

जम कुबेर दिगपाल जहा ते|
कबि कोबिद कही सके कहा ते||
तुम उपकार सुग्रीवहीं कीन्हा |
राम मिलाय राज पद दीन्हा ||

तुम्हरो मंत्र विभिषण माना |
लंकेश्वर भए सब जग जाना ||
जुग सहस्र योजन पर भानू |
लील्यो ताहि मधुर फल जाणू ||

प्रभु मुद्रिका मेली मुख माहीं|
जलधि लांघी गए अचरज नाहीं||
दुर्गम काज जगत के जेते |
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ||

राम दुआरे तुम रखवारे |
होत न आग्यां बिनु पैसारे ||
सब सुख लहै तुम्हारी सरना |
तुम रक्षक काहू को डरना ||

आपन तेज सम्हारो आपे |
तीनों लोक हांक ते  काँपे ||
भुत पिशाच निकट नहिं आवे |
महावीर जब नाम सुनावे ||

नासै रोग हरे सब पीरा |
जपत निरंतर हनुमत बीरा ||
संकट से हनुमान छुडावे |
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै||

सब पर राम तपस्वी राजा |
तिन के काज सकल तुम साजा ||
और मनोरथ जो कोई लावे |
सोई अमित जीवन फल पावे ||

चारों जुग प्रताप तुम्हारा |
है प्रसिद्ध जगत उजियारा ||
साधु संत के तुम रखवारे |
असुर निकंदन राम दुलारे ||

अष्ट सिद्धि नौनिधि के दाता |
अस बर दीन जानकी माता ||
राम रसायन तुम्हरे पासा |
सदा रहो रघुपति के दासा ||

तुम्हरे भजन राम को पावे |
जनम जनम के दुःख बिस्रावे ||
अंत काल रघुबर पुर जाई |
जहा जनम हरी भक्त कहाई ||

और देवता चित्त न धरई |
हनुमत सेई  सर्व सुख करई||
संकट कटे मिटे सब पीरा |
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा ||

जय जय जय हनुमान गोसाई |
कृपा करहु गुरु देव के नाइ ||
जो सत बार पाठ कर कोई |
छूटही  बंदी महा सुख होई ||

जो यहे पढे हनुमान चालीसा |
होय सिद्धि साखी गौरीसा ||
तुलसीदास सदा हरी चेरा |
कीजै नाथ हृदये मह डेरा ||

दोहा


पवन तनय संकट हरन, मंगल मूर्ति रूप  |
राम  लखन  सीता  सहित , ह्रुदय बसहु सुर भूप ||

Wednesday 3 June 2015

KOLKATA HUMOUR - A to Z .......


A is for Awpheesh (as in Office). This is where the average Kolkakatan goes and spends a day hard at work. And if he works for the 'Vest Bengal Gawrment' he will arrive at 10, wipe his forehead till 11, have a tea break at 12, throw around a few files at 12.30, break for lunch at 1, smoke the 7th unfiltered cigarette at 2, break for 5th cup of tea at 3, sleep sitting down at 4 and go home at 4:30. It's a hard life!
B is for Bhision. For some reason many Bengalis don't have good bhision. In fact in Kolkata most people are wearing spectacles all the time....Bhishon Bhalo and Bibhotso.... though means opposite ...used for same situations.. depending on the Beauty of fairer sex...are close ...almost in a tie for second spot....
C is for Chappell. Currently, this is the Bengali word for the Devil,for the worst form of evil. In the night mothers put their kids to sleep saying, 'Na ghumoley ebar Chappell eshey dhorey niye jabe.'
D is for Debashish or any other name starting with Deb. By an ancient law every fourth Bengali Child has to be named Debashish. So you have a Debashish everywhere and trying to get creative they are also called Deb, Debu, Deba with variations like Debopriyo, Deboprotim, Debojyoti, etc. thrown in at times....as creations of God himself !!
E is for Eeesh. This is a very common Bengali exclamation made famous by Aishwarya Rai in the movie Devdas. It is estimated that on an average a Bengali, especially Bengali women, use eeesh 10,089 times every year. 'Ei Morechhey' is a close second to Eeesh.
F is for Feeesh. These are creatures that swim in rivers and seas and are a favourite food of the Bengalis. Despite the fact that a fish market has such strong smells, with one sniff a Bengali knows if a fish is all right. If not, he will say 'eeesh what feeesh is theesh!'
G is for Good name. Every Bengali boy will have a good name like Debashish or Deboprotim and a pet name like Motka, Bhombol, Thobla, etc. While every Bengali girl will have pet names like Tia, Tuktuki, Mishti, Khuku, et cetera.
H is for Harmonium. This Bengali equivalent of a rock guitar. Take four Bengalis and a Harmonium and you have the successors to The Bheatles!
I is for Ileesh. This is a feeesh with 10,987 bones which would kill any ordinary person, but which the Bengalis eat with releeesh!
J is for Jhola. No selfrespecting Bengali is complete without his Jhola. It is a shapeless cloth bag where he keeps all his belongings and he fits an amazing number of things in. Even as you read this there are two million jholas bobbling around Kolkata, and they all look exactly the same! Note that 'Jhol'with mysterious condiments.. . as in Maachher Jhol is a close second. Jhaamela and Jachhetai are distant 3rd and 4th
K is for Kee Kaando! It used to be the favourite Bengali exclamation till eeesh took over because of Aishwarya Rai.Kee mushkil is a close second.
L is for Lungi, the dress for all occasions. People in Kolkata manage to play football and cricket wearing it not to mention the daily trip in the morning to the local bajaar. Now there is talk of a lungi expedition to Mt Everest.
M is for Minibaas. These are dangerous half buses whose antics would effortlessly frighten the living daylights out of all James Bond stuntmen as well as Formula 1 race car drivers.
( For N to Z - tune in tomorrow)
In Continuation to our learning of the fine Bong Culture -
               
N is for Nangto. This is the Bengali word for Naked. It is the most interesting naked word in any language!
O is for Oil. The Bengalis believe that a touch of mustard oil will cure anything from cold (oil in the nose), to earache (oil in the ear), to cough (oil on the throat) to piles (oil you know where!).
P is for Phootball. This is always a phavourite phassion of the Kolkattan. Every Bengali is born an expert in this game. The two biggest clubs there are MOHUNBAGAN and East Bengal and when they play the city comes to a stop.
Q is for Koshchen (question) as in "Mamatadi koshchens Prufessaar in Writaars Buiding."
R is for Robi Thakur. (not to be confused with our very own Robee-da). Many many years ago Rabindranath got the Nobel Prize. This has given the right to all Bengalis no matter where they are to frame their acceptance speeches as if they were directly related to the great poet and walk with their head held high. This also gives Bengalis the birthright to look down at Delhi and Mumbai and of course 'all non-Bengawlees'! Note that 'Rawshogolla' comes a close second!
S is for Shourav. Now that they finally produced a genuine cricketer, that too a captain, Bengalis think that he should be allowed to play until he is 70 years old.
T is for Trams. Hundred years later there are still trams in Kolkata. Of course if you are in a hurry it's faster to walk....Trams are still existing in Paris too.......you see !
U is for Aambrela. When a Bengali baby is born he is handed one.b it sunmer/rainy season or winter,u vl find evry bengali carrying it with themselves till their last breadth.
V is for Bhaayolence. Bengalis are the most non-violent violent people around. When an accident happens they will fold up their sleeves, shout and scream and curse and abuse, "Chherey De Bolchhi" but the last time someone actually hit someone was in 1939.
W is for Water. For three months of the year the city is underwater and every year for the last 200 years the authorities are taken by surprise by this!
X is for X'mas. It's very big in Kolkata, with Park Street fully lit
up and all Bengalis agreeing that they must eat cake that day.
Y is for Yesshtaarday. Which is always better than today for a Bengali (see R for Robi Thakur)?. It is also for Jubraj Shingh and Joga.
Z is for Zindabaad...

बियर तृतीया मनाने की विधि


1. संध्या काल स्नान आदि के बाद हलके वस्त्रो में एसी चला कर बैठें।
2. समयानुसार पृष्ठभूमि में "मुन्नी बदनाम हुई" जैसे भजन की सीडी लगा लें।
3. बियर सामग्री को फ्रिज से निकाल कर टेबिल पर सजा लें।
4. प्रसाद के लिए कुछ नमकीन, काजू (भुने हुए), दालमोठ इत्यादि का प्रबंध करें।
5. पूर्वी और दक्षिण भारत में फ्राई करी हुई मछली से भी प्रसाद चढ़ाया जाता है। कुछ न होने पर सदा पापड़ भून कर प्रसाद चढ़ाये।
6. बियर को ग्लास में निकाले, ध्यान रहे कि बियर के झाग टेबिल पर न गिरें। टेबिल पत्नी को साफ़ करनी है और आज के दिन पत्नी की अप्रसन्नता वर्जित है।
7. श्रद्धानुसार एक, दो, तीन बियर के ग्लास पीते जाएँ जब तक पत्नी का चेहरा लाल न हो जाये।
8. अंत में पत्नी को नमस्कार कर के घर से बाहर निकल जाएँ और खाना खा कर ही घर वापस आएं।
9. आज कल बियर तृतीय का पर्व सामूहिक रूप से दोस्तों के साथ भी मनाया जाता है।

।। हरि ॐ ।।

Thursday 21 May 2015

शोले के डायलाग संस्कृत में सुनिए !


१.बसंती इन कुत्तोंके सामने मत नाचना
|| हे बसन्ति एतेषां श्वानानाम् पुरत: मा नृत्य||
२.अरे ओ सांबा,कितना इनाम रखे हैं सरकार हमपर?
||हे साम्बा,सर्वकारेण कति पारितोषिकानि अस्माकं कृते उद्घोषितानि?
३.चल धन्नो आज तेरी बसंती की इज्जत का सवाल है
||धन्नो,(चलतु वा) धावतु अद्य तव बसन्त्य: लज्जाया: प्रश्न: अस्ति ||
४.जो डर गया समजो वो मर गया
|| य भीत:भवेत् स:मृत:एव मन्य ||
५.आधे इधर जाओ, आधे उधर जाओ और बाकी हमारे साथ आओ
|| केचन पुरुषा:अत्र गच्छन्तु केचन पुरुषा: तत्र गच्छन्तु शेषा:पुरुषा:मया सह आगच्छतु||
६.सरदार, मैने आपका नमक खाया है
||हे प्रधानपुरुष: मया तव लवणम् खाद्यते ||
७.अब गोली खा.
||अधुना गोलीम् खाद ||
८.सुअर के बच्चो.!!
हे सुकराणां अपत्यानि..||
९.तेरा क्या होगा कालिया!!
| हे कालिया तव किं भवेत् |
१०.ये हाथ मुझे दे दे ठाकुर
॥ ठाकुर, यच्छतु मह्यं तव करौ ||
११.हम अंग्रेजों के जमाने के जेलर है|
||अहं आंग्लपुरुषाणाम् समयस्य कारानिरीक्षक: अस्ति ||
१२.तुम्हारा नाम क्या है बसंती?
||बसन्ति किं तव नामधेयम् ||
१३,होली कब है कब है होली..?
||कदा होलिकोस्तव: कदा होलिकोस्तव||

Wednesday 22 April 2015

How Bureaucracy kills?

A Team comprising of a Writer, a Director, a Producer, etc applied to the Government of India for financial assistance with the script to produce a Movie on Mahabharata.

All of them later decided to drop the idea for  the reason that will be very obvious once you read the reply from Govt.

Dated ............ .........

Subject: Mahabharata


To: The Writer, Film Director & Film Producer, Mumbai
Ref: Film story submitted by you, regarding financing of films by Government of India , Your letter dt. ............ . ......... .
The undersigned is directed to refer the above letter and state that the Government has examined your proposal for financing a film called ''Mahabharat' . The Very High Level Committee constituted for this purpose has been in consultation with the Human Rights Commission, National Commission for Women and Labour Commission, in addition to various Ministries and State Governments and have formed definitive opinions about the script. Their observations are as below:
1. In the script submitted by you it is shown that there were two sets of cousins, namely, the Kauravas, numbering one hundred, and the Pandavas, numbering five. The Ministry of Health and Family Welfare has pointed out that these numbers are high, well above the norm prescribed for families by them It is brought to your kind attention that when the Government is spending huge amounts for promoting family planning, this will send wrong signals to the public. Therefore, it is recommended that there may be only three Kauravas and one Pandava.
2. The Ministry of Parliamentary Affairs has raised an issue whether it is suitable to depict kings and emperors in this democratic age. Therefore, it is suggested that the Kauravas may be depicted as Honourable Members of Parliament (Lok Sabha) and the Pandava maybe depicted as Honourable Member of Parliament (Rajya Sabha). The ending of the film shows the victory of the said Pandavas over the said Kauravas. The ending may be suitably modified so that neither of the Honourable Members of Parliament are shown as being inferior to the other.
3. The Ministry of Science and Technology has observed that the manner of birth of Kauravas is suggestive of human cloning, a technology banned in India . This may be changed to normal birth.
4. The National Commission for Women has objected that the father of Pandavas, one Sri Pandu is depicted as bigamous, and also there is only one wife for the Pandavas in common. Therefore suitable changes maybe made in the said script so that the said Sri Pandu is not depicted as bigamous. However, with the reduction in number of Pandavas as suggested above, the issue of polyandry can be addressed without further trouble.
5. The Commission for the Physically Challenged has observed that the portrayal of the visually impaired character 'Dhritharastra' is derogatory. Therefore the said character may not be shown as visually impaired.
6. The Department of Women and Child Development have highlighted that the public disrobing of one female character called 'Draupadi' is objectionable and derogatory to women in general. Further the Home Ministry anticipates that depiction of such scenes may create law and order problem and at the same time invite strong protests from the different women forums. Such scenes may also invite penal action under SITA (Suppression of Immoral Traffic Act), therefore they may be avoided and deleted from the film.
7. It is felt that showing the Pandava and the Kauravas as gamblers will be anti-social and counter-productive as it might encourage gambling. Therefore, the said Pandava and Kauravas may be shown to have engaged in horse racing. (Hon. Supreme Court has held horse racing not to be gambling)
8. The Pandavas are shown as working in the King Virat's employment without receiving any salary. According to the Human Rights Commission, this amounts to bonded labour and may attract provisions of The Bonded Labour System (Abolition) Act, 1976. This may be corrected at once.
9. In the ensuing war, one character by name Sri Abhimanyu has been shown as fighting. The National Labour Commission has observed that, war being a hazardous industry, and the said character being 16 years old, this depiction will be construed as a case of child labour. Also there is no record of his being paid any compensation. This may also be deemed to be violatory of the provisions of The Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1986 and Minimum Wages Act, 1948. Such references in the film may be removed.
10. The character 'Sri Krishna' has been depicted as wearing a peacock feather. The peacock is our National Bird and wearing dresses made from peacock feather is an offence under the Wild Life Protection Act, 1972. This may not be depicted.
11. Smt Maneka Gandhi has raised very serious objection for using any elephants or horses in war scenes, since there is every scope for mistreatment and injury to the said animals. The provisions of the Prevention of Cruelty to Animals Act, 1890 and Prevention of Cruelty to Animals (Amendment) Act, 1960 would be applicable in the instant case. Suitable changes may be made in the script to address the objections raised.
12. In pursuance of the Memorandum of Ministry of Finance regarding austerity measures, it is informed that in the battle field sequences, only ten soldiers may be allowed for each side. Also, all the characters may be shown to have obtained a valid licence under the Arms Act, 1959 as well as the Indian Arms Act, 1878.You are therefore requested to modify the script along the lines indicated above and resubmit it to the undersigned at the earliest for reconsideration.

Sd/-
Under Secretary